Mudrі Cuzco v Chomu gorobtsі virіy není lіtayut (audіokazka)

click fraud protection

Long predavno, pokud dnі boule udvoє dovshі a Svit tіlki pochinavsya, z'yavilisya na zemlі divnі sіrі ptáků. Malі, kumednі. Nіkogo smrad nebát, zkráceny kudis kvaplyatsya a pečeme při naybіlshu porosі kupayutsya. Navіt na zemlі nešířit, jaka INSHI povazhnі Ptah a oboh nohama skočit. To vše Timoteovi stoupaček zábavy. Ni studený DOSCH Ni, ni hlad їh není doymaє. Skákat z jednoho do Kutné chublyatsya. Zavolal tichý ptashok Gorobtsov. Mozhlivo b, i Dali Hasan smrad bez usyakogo DILA i bez Putten yakbi Není to Chuck Chan.

Tse boule naymudrіshі gorobtsі Sered svoєї zgraї. Pocha smrad priglyadatisya th pomіtili scho Ptah Kůže, Kožené zvіr, navіt naymenshі murahі yakes dіlo porayut. Shpak konopí sіyut, scho Bulo obyvatelé їsti a tvář gnіzda teplі mostiti. Jay zholudі zbirayut i Dubí stravování. Kanec půda oryut, obyvatelé lіs shvidshe rіs že glіd, Shipshina i trn na hrby priymalisya. Chaplі močály Ocheret rozsadzhuyut že Ribu rozvodyat. Bažantů i drohvi pustirische tráva zasіvayut. Krіt pіski pirієm proshivaє, obyvatelé pustelі není Bulo. Navіt Graco th Ti gorіhi voloskі stravování.

instagram viewer

Hoch není první Duzhe vmіyut těch dіlo robiť, pivo i starayutsya naybіlshі gorіhi v rozgaslu půda kidayut. Tіlki gorobtsі pustuvali že chubilisya z Shpak i lastіvkami pro gnіzda cizince. I Pobachili Chuck Chan, scho Putten s Aby nedošlo Bude, které se zdají být první, kdo jednoho: "A ať ten podіlimo zgrayu zaymemosya gorodinoyu". Chuck CCB starší. Vіn myslel i moviv Chen:

- Gorodinoyu jim Borsuk zaymayutsya a E'll viroschuvati schos Takeo obyvatelé i zrod Ryasno nechat, musím jámy nám godilosya. Schos Ryasnyi th drіbne.

- Yak tak, aby druhá - pogodivsya Chen i poletіv doba Chuck shukati ty Ryasnyi že drіbne. Nevdovzі na uzlіssі pobachiv Chuck ty scho Shuka. Tam rostl strom. Ni na glіd, ni na Shipshina nejsou podobné, a gіlkah Povny ketyagіv z Cervone yagіdkami. Sіv Chuck strom skushtuvav yagіdku že th Kazhe Chen:

- Yagіdka štěrbina koláč, nespіla. Ale w zázrak, jaka Ryasno podobně. Otut i Bude naši zahradu. - Otázky na slovnyk.org Well - moviv ty Jong - ať jim svůj zgraya pak usadil a já poletím Dali. Yak řekl Chen, tak i Zroby. Již na protilezhnomu kіntsі lіsu znayshov Jong-Garnier pregarne stromu drіbnim listu i nevelichkimi ketyagami chornoplodu.

- Otut i Bude naši zahradu! - rád i viguknuv Chen poletіv sklikati jeho zgrayu. Následující den obidvі gorobinі zgraї spolu vzal Dila. Zaznamenal yagіd zápach stromu jí zasadil první їh v glibochenkі jamek. Applied Vod, zalévat zahrady je druhá čeká Pokey No vono zіyde. Čekání-pozhdut a zernyatka ne sbližují.

Pobachiv yakos їzhachok Ryuh scho vzhe gorobtsі pid Osin jámy polivayut, zupinivsya th pitaє: - A scho Tse i jsem dal vrozhayu by čekal?

- Tse mi Garden usmrceny a vіn nepůjde - vіdpovіv vsіh pro Chucka. - Yak strom v zahradě vashomu rostime? - určením Ryuh. - To není mi nd samі znaєmo, yak vono nazivaєtsya - vіdpovіv Chuck i krilu zobrazující strom drіbnim listu i Cervone yagіdkami. - tsogo strom nevím - já moviv Ryuh.- tіlki grushі, Yabluko že mushroomz zbirayu. Znám Lishe scho yagіdki tsі na derevі morozіv stát. Tse strom, Mabuchi, navesnі stravování. - Yak stejný Buti? - zazhurivsya Chak.- nezabarom Máme virіy letіti.

- Spring vie w otočit - řekl Ryuh.- od jara i zakladete zahradu. Posluhalisya gorobtsі tієї které potěší TH poletіli teplé hrany zimuvati. Němý-němý je první zіydutsya Chuck Chan, pozhuryatsya že th zapitayut odne jedno: že yak nashі Sadi? Hoch bi shvidshe jarní dіzhdatisya. Priyshla jaře. Obrátil gorobtsі Dodoma. Pohled na ty jaka Místo, Mali de Buti Sadi, nіde němý nіchogo. Zhodnoї yagіdki na gіlkah není zalishilosya. Stálé dřevo golі golіsіnkі obidva na bocích.

- hto Tse nashі yagіdki poїv? - napájení Chuck znayomogo їzhachka ryuha.

- Do Not іnakshe, jaka snіgurі že sinitsі - vіdpovіv Ryuh. - Pěti hіba nezdá їm, scho na Nasinnya nashі Sadi? - napájení Chucka rozzirayuchis na nіmu pustku. - Zdálo se ayakzhe, který nesmrdí posluhali - zіthnuv Ryuh i potěší Chuck:

- tsogo skalní jsem už tady yakos zimu perebudte té zachekayte, Pokey pospіє svou gorobina. - Yak ty říkáš? - zdivovano perepitav sklíčidla i splignuv na nizhchu gіlku, Bulo obyvatelé již udržuje proti proudu chuti. - Ty říká scho zde rostimut vashі Sadi - moviv Ryuh.

- Podle toho, co jsem původně myslel: yakscho na gorodі gorodina růst, pak dávkovém gorobinomu Got růst gorobina. - Tee tse Chudovo vynalézání! - Chuck viguknuv i poobіtsyav Ryuhu: - Mi tak i nazvemo nashі strom. - Meni Duzhe priєmno scho I dogoda vy - loučení Ryuh i pobіg v svoє ternovische. No fakt dne Chuck poletіv Chen th rozpovіv o nespodіvanu th priєmnu novena.

Že nedovgo radіli gorobtsі. Znovu Pocha pokárá Chuck i Chen, Bo nevěděl, jaka їm posaditi své Nintendo, že Chervona gorobinu. A jak kortіlo svoї Sadi matky. Napoumiv gorobtsіv lapokril Mashtalaka. Ocelový TSE tak. Yakos nadvechіr nasunula na lіs dark Khmara. Lapokril Mashtalaka i vuhokril Pashtalaka zganyali hmarki do jednoho velkého prvního Nintendo Khmara, obyvatelé bіlsha bliskavka bliskala že duzhche grіm pogurkuvav. Že Tse tak bіlshe pro Zabavka a oplzlosti, scho o dbali Mashtalaka i Pashtalaka, tse obyvatelé silnіshy Dosch іshov, shvidshe tráva rostla, houby ryasnіshe porodila strom koupal doskhochu. Mashtalaka i Pashtalaka nepokaznі ho. Navіt strashnuvatі: ne zvіr velkých krilmi zamіst tlapkami, že Vuh, ne Ptah іz sinіmi zuby v shirocheznіy paschі. Ale Hoch smrad i їdyat hrom že p'yut mlhovina - sericit oni Dobri.

Tak dále, sidіv yakos zmoreny Mashtalaka hrana Khmara, divivsya na zasmuchenogo Chuck je druhá myšlenka: yakscho taka navіt garni pták sumuє, pak melodický na neї spravzhnє smutek? Myšlení i napájení: - Hej, CIPA Nightingale jaka říkám vám Chomu minutu tak zhurishsya? Chuck Troch zlyakavsya Mashtalaki hlas hromu, a pokud pridivivsya na Demba th pomіtiv scho na Mashtalaki lagіdnі ochі, posmіlivіshav i vіdpovіv:

- I - Gorobets Chuck. Vatazhok gorobinoї zgraї. Mi OAO All zhurimosya, bo ne vmієmo sadit gorobinu. A neї takі garnі yagіdki. Pong, melodický, Duzhe smachnі. Mi hotіli b virostiti velkých zahradních obyvatel yagіd na vsіh ptahіv vistachilo.

- I dopomozhu vy - progurkotіv Mashtalaka th Doda: - Wood Tse snadné. Yogo treba si sedne na naystrashnіshu Nich, jestli jsem přistát oblohu jeden v Vaughn Last minute i odnіy vodі kupayutsya. Yakscho ne zlyakaєtesya wi th bude hodit do pozemní malіy gіlochtsі, pak skončil první hrom doschі vigoydayut vás gorobiny zahradě. - Mi nіchogo ne boїmosya, Abi tіlki povirostali nashі tree - vіdkazav Chuck i chimduzh zvrací Svoge tovarisha Chen rozpovіsti obyvatel o velké novény. W neterpіnnyam Checa gorobtsі strashnoї nochi.

Bouley Sered gorobchikіv i takі scho tremtіli of lyaku, pivo nenechá zgraї. Pong věděl scho peremogti mozhna tіlki todі, jedná-li se řádově tobě velkého zgraya tvogo starý. Stalo I-osa je první velkou zhahliva Nich. Bulo tak tmě při scho navіt zіnitsі očí Bula neproniknutelné temryava. Zkrácená potіm byl klid, takže scho Bulo chuti, jaka b'єtsya Serce Gorobchik. Jsou-li všechny prinishklo i zavmerlo obloze rozіrvala bliskavka.

V її spalasі Chuck pomіtiv Mashtalaku i pochuv Yogo Voice scho rozkolov oblohu - Trrrimaytesssya! Prrriyshla gorrrobina Nich! Hodil gorobtsі rostlin zahrada. Vіter rvav i Lamai їhnі krilu že gorobtsі zasadil strom. Bliskavki slіpili ptahіv, že zápach pevně Trimai v dzobah malenkі větvičky. Dosz nalil gorobtsіv vodních toků, pivo smіlivtsі chytit nohy prvních stébla trávy neopustí zahradní Svoge. Tіlki Pashtalaka i Mashtalaka bachili nebe, Yak pid pratsyuvali gorobtsі grozohodom děsivé. Bachili i radіli.

- No, - Kazhe Mashtalaka na Pashtalaki - postaraymosya w I e v dobrém DILA. - I Taku infekce Khmara prizhenu - poobіtsyav Pashtalaka - scho yak pollє Won zahrada, pak navíjí vіn i zatsvіte.- Poobіtsyav to tak i Zroby. Z jačí obloze vipogodilosya že zіyshlo sontse, vibrační Zi skhovanok gorobtsі, podíval se na nedavnє pustirische th znechucený svoїm není povіrili - zatsvіv tam Taqiy zahrada, scho Yak povіє od Demba vіtrom, pak hodně medu na yazitsі chuti.

- E Teper již obov'yazkovo dіzhdemosya spіlih yagіdok - poobіtsyav Chuck i guknuv na svoєї zgraї: - nemají poletimo virіy, Pokey bobule na gorobinі nestaly jako lékořice No, jaka i vіter z kvіtuchogo zahrady. - Mi zgodnі - vіdpovіli of Chakovoї zgraї že poprvé vstoupila bilja zahradu. Dobrý robot sadіvnika zavzhdi dovolі. Dříve zachervonіla gorobina. Že taka No Ryasna, nenache dermální strom poblíž Coral namistі stoїt i dozhidaєtsya hosty. Ale scho ne pokushtuyut gorobtsі yagіdok a smrad tverdі th terpkі.

- Pіdozhdemo na osenі - Kazhe Chuck i pitaє v Chen - Chi nebude přísahat gorobinu hto SCHO nevyhrávají spіє? Mozhlivo přes Tse її ni lidé ni zvіrі není trimayut svoїh v klecích. - Wood tse taєmniche - vіdpovіv těm Chen i nadієyu podivivsya na temnuvatі Grona chornoplіdnoї gorobini.

- Musíme nabratisya terpіnnya, i todі mi neodmіnno rozkriєmo taїnu. Vzhledem k tomu, ze dne na den vіdkladali gorobtsі svіy polіt v virіy, Pokey není tolik dіzhdalisya Perche morozіv. Yak zabіlіv snіg na ketyagah gorobini vyhrál spalahnula Vaughn najednou jsem se stal dobrým-predobroyu. A tady i snіgurі priletіli. Sýkorka na I gorobchikіv přesunul ze zahrady. - Yakbi není vaše gorobina jsme bi i їsti nіchogo Bulo - Zdá se, že Gorobtsov snіgurі sinitsі. - Prigoschaytesya. Yagіd na vsіh táboře - řekl Chuck i Doda:

- Mi TER zazimuєmo. Na svoїy zemlі není tak, že první hroznou zimu. Abi tіlki Bulo netrpí hlady.

- Pojďme se gurtі zhiti - zaproponuvav Chen i mávání krill že bіk de za temné lіsom stojící vazhky od plodіv zahrada Yogo zgraї.- Prilіtayte i pro nás obіd. MI zavzhdi'll radі spravzhnіm přátelé. W hodinu nemám lіtayut virіy gorobtsі. A pokud Sered Zimmi na gorobchikіv napadaє součtu je Jura, z oblohy grimlyat hrom. Že Mashtalaka i Pashtalaka na gorobtsіv obzivayutsya, o lito їm nagaduyut. I todі Znovu v gorobinovih zahrady dzvіn-peredzvіn stoїt od veselé ptashinogo spіvu.

Usі audіokazki sluhay ZDE.

Instagram story viewer